Input vs. Output: ¿cuál es la combinación adecuada para los estudiantes de inglés?

Publicado el
25/1/2021
|
📖
Lettura de
6
minutos
❗Atención. Este artículo ha sido traducido por un útil robot. ❗

¿No estás contento con la traducción?
La versión en inglés está aquí
Escrito por

¿Se puede aprender inglés sólo leyendo? ¿O sólo charlando con hablantes nativos? Ni lo uno ni lo otro: necesitas una combinación de actividades de entrada y salida. He aquí por qué.

La gente tiene muchas opiniones sobre la mejor manera de aprender inglés, y especialmente sobre los tipos de actividades de aprendizaje que deberíamos hacer.

Por ejemplo, Benny el Políglota Irlandés sugiere que puedes hablar con fluidez un idioma en 3 meses... todo lo que tienes que hacer es empezar a hablar desde el primer día.

Prefiere que los alumnos den prioridad a las actividades de salida.

Otros han sugerido que "los adultos hablan demasiado", en cambio recomendando que sólo deberías empezar a hablar cuando estés preparado para que las cosas salgan de forma natural. 

Entonces, ¿cuál es? 

Cuando consideras input vs. output para aprender inglés-¿cuál es mejor?

¿Qué es el input?

Comprehensible input es el input del idioma que puedes entender en su mayor parte.

Es una parte esencial de la hipótesis del input para la adquisición de una segunda lengua, propuesta originalmente por Stephen Krashen.

Su hipótesis es, muy brevemente, que aprendemos el lenguaje principalmente a través de la exposición a un lenguaje que podemos entender. La idea es que cuanto más te expongas a un input comprensible a través de la lectura y la audición, más de ese idioma aprenderás.

Y parece que tiene razón: hay muchas evidencias de que el input comprensible desempeña un papel importante en el aprendizaje de idiomas.

El input en forma de la práctica de la escucha puede incluso ayudar a hablar.

¿Qué es el output?

En respuesta a la teoría de Krashen, algunos otros teóricos del lenguaje, como Merill Swain, han argumentado que es posible que el input no explique toda la adquisición del lenguaje.

Han señalado que gran parte del aprendizaje del lenguaje se produce cuando las personas utilizan el lenguaje para escribir o hablar. Estos teóricos han propuesto una teoría complementaria llamada la hipótesis de la salida.

La hipótesis de la salida dice que cuando hablamos con alguien utilizamos la retroalimentación que nos dan -como si nos han entendido- para ayudarnos a aprender y mejorar.

Si no nos entienden, cambiamos nuestro lenguaje hasta que lo hagan, y ese proceso nos ayuda a determinar qué lenguaje funciona.

Pero ni siquiera el creador de la hipótesis de la salida afirma que la salida sea responsable de toda -o incluso de la mayor parte de nuestra adquisición del lenguaje. La hipótesis es simplemente que, bajo ciertas condiciones, el output ayuda a aprender un idioma de un modo diferente al input.

Resulta que también hay algunas pruebas de esta hipótesis del output.

Los estudios han descubierto que incluir el output en una actividad de input produce un mejor aprendizaje de idiomas que el input solo. El output nos ayuda a notar formas particulares del lenguaje. Centra nuestra atención, en particular, en las áreas con las que tenemos dificultades y a escuchar con más atención el input. 

El input como primer paso hacia el output

Entonces, si tanto el input como el output funcionan, ¿es mejor uno? Como estudiante de inglés, ¿debería centrarse en uno y descartar el otro?

En pocas palabras, no.

Ambos sirven para algo y existe un vínculo claro entre ellos.

Los teóricos han sugerido que, en lugar de verlos como dos ideas desconectadas e incluso opuestas, es más acertado pensar en el input como un primer paso en el camino hacia el output.

Una investigadora, Susan Gass, propuso un modelo de cómo ocurre esto.

  1. Primero, el alumno se expone a un idioma.
  2. Luego, el alumno se fija en algunos rasgos lingüísticos concretos.
  3. Entonces, el alumno comprende el significado de esos rasgos lingüísticos.
  4. Entonces, los rasgos lingüísticos "entran"-se asimilan en la biblioteca lingüística de estructuras gramaticales y vocabulario del alumno. 
  5. Por último, el lenguaje está disponible para que el alumno lo utilice como output. 
  6. Si tenemos dificultades para producir lenguaje, eso nos ayuda a centrarnos y fijarnos en el siguiente conjunto de input.

Este modelo es útil porque sugiere que tanto el input como el output pueden ayudarte a conseguir cosas similares: simplemente se centran en diferentes partes del mismo camino.

¿Qué significa esto para ti, el estudiante de inglés independiente?

Para los estudiantes de inglés, la conclusión de toda esta investigación es que tanto el input como el output son importantes. 

Eso significa que deberías realizar actividades que se centren en el input, como leer y escuchar inglés en tu nivel. 

Pero también deberías asegurarte de realizar actividades que estén más orientadas al output, como speaking y quizás incluso writing.

Obtener input es fácil 

Hoy en día es fácil encontrar materiales de lectura y comprensión oral de gran calidad.

Nuestra forma favorita de aprender inglés es, por supuesto, escuchando Podcasts de inglés como el English Learning for Curious Minds podcast.

Pero también hay muchas otras formas de hacerlo.

Si quieres algunos consejos, echa un vistazo a nuestro guía para leer en inglés y nuestra última guía de actividades para escuchar en inglés.

El output es un poco más difícil

Conseguir una buena práctica del output es un poco más desafiante.

Cuando se trata de hablar, la gente suele decir que no tienen oportunidad de practicar con hablantes nativos. Aunque no tienen problemas para escuchar un podcast o ver una película en inglés, les cuesta cuando se trata de hablar.

Sé de primera mano que conseguir 'output' como aprendiz independiente es duro.

Por suerte, hay varias actividades que puedes hacer para practicar la expresión oral, incluso cuando no tienes un compañero.

Una muy poderosa es shadowing. Incluso puedes grabarte a ti mismo hablando, o ir un paso más allá y hacer tu propio podcast en inglés.

Este tipo de actividades son geniales porque te ayudan a trabajar muchos aspectos de la fluidez hablada.

Pero el núcleo de la hipótesis del "output" es que estás aprendiendo del feedback de otra persona.

Eso significa que, al menos parte del tiempo, necesitas un compañero de conversación.

No te preocupes: encontrar un compañero de conversación en inglés ya no es tan difícil como antes. Hay muchas opciones en línea.

¿Qué pasa con la escritura?

Hay varios lugares a los que puedes ir para obtener comentarios sobre tu escritura.

Podrías encontrar un amigo por correspondencia y pedirle que haga correcciones a tu escritura.

O, podrías publicar en un servicio como Lang-8 donde hablantes nativos corrigen la escritura de los estudiantes de idiomas. Otros sitios donde la gente da su opinión sobre la escritura incluyen Reddit, Writing.com, Critters, y Critique.

Aunque sea un poco más difícil, hay muchas maneras fáciles de incorporar actividades de salida a tu rutina de aprendizaje de idiomas.

Incorpora tanto input como output en tu programa de aprendizaje

En inglés, tenemos un dicho que dice que "variety is the spice of life"

La idea es que hacer varias cosas diferentes mantiene la vida interesante, de la misma manera que las especias mantienen la comida interesante.

En este caso, podríamos adaptar un poco ese dicho y decir: "variety is the spice of a good English learning programme." Es decir, hacer varias cosas diferentes es una buena manera de asegurarte de que aprenderás eficazmente.

Hacer varias actividades diferentes te ayudará a practicar tanto el input como el output. Pero también mantendrá tu aprendizaje interesante para que estés motivado a seguir.

Input vs. output: ¿cuál es la mezcla correcta?

La mejor manera de construir una "dieta" equilibrada de input vs. output depende de ti-no hay un enfoque único para todos.

Cuando se trata de decidir cuál es la combinación adecuada para tu propio curso de inglés, yo recomendaría pensar en:

  • ¿Cuáles son tus objetivos? Por ejemplo, si hablar es particularmente importante para ti, aumenta la proporción de ejercicios de conversación en tu programa (pero, recuerda que escuchar también es una parte esencial de mantener una conversación). Si estás intentando prepararte para hacer un curso universitario en inglés, probablemente será más importante leer, escribir y escuchar.
  • ¿Cuáles son tus puntos débiles? Si tienes un nivel intermedio bajo, probablemente las actividades de input sean más importantes para ti. Comprender el inglés es esencial para poder utilizarlo más adelante. Si ya tienes un nivel bastante alto pero no te sientes seguro hablando, haz más actividades de input.

Además de estas consideraciones, aquí tienes algunas observaciones que puedes utilizar para conseguir el equilibrio adecuado entre output y input.

Aprendemos mucho escuchando y leyendo

Estas son formas realmente efectivas de mejorar tu nivel de idioma: mejoran todo, desde grammar hasta vocabulario y fluidez al hablar.

Por esa razón, leer y escuchar deberían constituir una buena parte de tus actividades de aprendizaje.

Los ejercicios de entrada suelen ser más fáciles de organizar logísticamente

No necesitas coordinarte con otras personas o contratar a un profesor particular de inglés para hacerlos. Y puedes hacerlos mientras haces otras cosas como correr o preparar la cena. Eso las hace a menudo mucho más convenientes que las actividades orales.

Escuchamos más de lo que hablamos

Hay una cita que se atribuye a Epicteto y que me gusta mucho: "We have two ears and one mouth so that we can listen twice as much as we speak."

Puede que no se refiriera al aprendizaje de idiomas, pero la idea también puede aplicarse al equilibrio entre las actividades de aprendizaje de entrada y de salida: escuchar aproximadamente el doble -o más- de lo que hablamos es un buen punto de partida para pensar en cómo construir un programa de aprendizaje de idiomas.

La mezcla adecuada: principios de un buen programa de aprendizaje de idiomas

Con todo esto en mente, esto es lo que yo recomendaría de tu programa de aprendizaje de inglés en casa:

  • Incluye tanto input como output en cada nivel de tu viaje. Asegúrate de que realizas actividades para cada una de las principales destrezas lingüísticas: comprensión auditiva, comprensión lectora, expresión oral y expresión escrita.
  • El input debería constituir probablemente la mayor parte de tu programa. Mi sugerencia es que constituya más de la mitad de su tiempo de aprendizaje.
  • Para los que se acercan a los niveles principiantes, favorecer la entrada. Para los más cercanos a niveles avanzados, aumenta el output.
  • Si estás en un nivel intermedio o superior, mezcla input y output en la misma actividad. Por ejemplo, escucha un podcast y luego transcríbelo. O lee un artículo de periódico y luego grábate hablando sobre tu reacción ante él.
  • Elige una mezcla que se adapte a tus propios objetivos lingüísticos.
  • Lo más importante, realiza actividades que te gusteny que te resulten interesantes para que sigas con ellas a largo plazo.

Pensamientos finales sobre input vs output para aprender inglés

Cuando estás aprendiendo por tu cuenta, puede ser fácil poner por defecto actividades de input porque son fáciles de encontrar y hacer de forma independiente. Y sabemos que son efectivas.

Pero intente no sólo realizar actividades de entrada. Hacerlo podría dejarte atrás en fluidez oral

Al mismo tiempo, hay problemas con un proceso de aprendizaje de sólo output. 

Podrías acabar con un conjunto limitado de vocabulario y gramática, y mantener algunos hábitos de mala pronunciación. Peor aún, podrías sentir que es muy, muy difícil aprender inglés y rendirte.

Así que sigue con una mezcla de output y input. Vea cómo le va, y no tenga miedo de reajustar según sea necesario.

¡Buena suerte!

Referencias

Gass, S. M. (1988). Integrating research areas: A framework for second language studies. Applied linguistics, 9(2), 198-217.

Greaney, V. (1980). Factors related to amount and type of leisure time reading. Reading Research Quarterly, 15(3), 337-357.

Izumi, S., Bigelow, M., Fujiwara, M., & Fearnow, S. (1999). Testing the output hypothesis: Effects of output on noticing and second language acquisition. Studies in Second Language Acquisition, 21(3), 421-452.

Krashen, S. (1989). We acquire vocabulary and spelling by reading: Additional evidence for the input hypothesis. The Modern Language Journal, 73(4), 440-464.

Saragi, T., Nation, I. S. P., & Meister, G. F. (1978). Vocabulary learning and reading. System, 6(2), 72-78.

Swain, M. (1985). Communicative competence: Some roles of comprehensible input and comprehensive output in its development. In S, Gass and C, Madden (Eds), Input in second language acquisition (pp. 235-253). Roeley, MA: Newbury House

Swain, M., & Lapkin, S. (1995). Problems in output and the cognitive processes they generate: A step towards second language learning. Applied Linguistics, 16(3), 371-391.

Si no le gustó la traducción, puede leer el original en inglés

Y si está pensando en aprender inglés con podcasts, debe consultar el podcast de English Learning for Curious Minds